1. トップ
  2. グルメ
  3. 英語「stay away from~」の意味って?

英語「stay away from~」の意味って?

  • 2026.2.21

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

避ける いやがる
朝時間.jp

英語「stay away from~」の意味って?

日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪

What would you like to drink first?(最初は何を飲みますか。)

(答え方の例)

→I’ll have an iced tea, please. アイスティーをお願いします。 →A beer would be good right now. とりあえずビールを飲みたいです。 →I’ll have whatever you’re having. あなたの注文するものでいいです。

Are you a strong drinker?(お酒は強いですか。)

→My friends say I am! 友だちに言わせると強いそうです。 →Not really. I get quite tipsy after a single glass of wine. そんなには。ワイン一杯でほろ酔いです。 →As long as I stay away from spirits I’m OK. 強いお酒を避けている限り、大丈夫です。


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • 「最初は何を飲みますか?」はWhat would you like to drink first?と表現します。first を入れることで、「最初の一杯は?」というニュアンスが自然に伝わります。
  • quite tipsy は「けっこう酔っている」「ほろ酔い」という意味で、I get quite tipsy after a single glass of wine.のように使うと、「ワイン一杯でほろ酔いになります」とやわらかく伝えられます。
  • spirits はウイスキーやウォッカなどの「強いお酒(蒸留酒)」を指し、stay away from spirits は「強いお酒を避ける」という言い回しになります。飲み方を説明したいときに便利な表現です。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • What would you like to drink first?:最初は何を飲みますか?
  • I’ll have a beer.:ビールにします
  • quite tipsy:ほろ酔い
  • strong drinker:お酒に強い人
  • spirits:強いお酒(蒸留酒)
  • stay away from:~を避ける

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
の記事をもっとみる