1. トップ
  2. グルメ
  3. 英語「all-you-can-drink」の意味って?

英語「all-you-can-drink」の意味って?

  • 2026.2.16

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

ビール
朝時間.jp

英語「all-you-can-drink」の意味って?

日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪

これは飲み放題コースです。 →This is an all-you-can-drink plan.

日本の多くの居酒屋にはチャージ料があります。 →Lots of Japanese bars request a cover charge.

お通しはチャージ料としてついてくるお酒のおつまみのようなものです。 →Otoshi is a kind of snack to go with drinks. It’s included in the cover charge.

最初は何を飲みますか? →What would you like to drink first?

ビール、ウィスキー、日本酒、どれがいいですか? →Which would you like: beer, whiskey, or sake?


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • all-you-can-drinkは「飲み放題」をそのまま英語にした言い方で、レストランやバーでとても通じやすい表現です。planの代わりにoption や courseを使ってもOKです。
  • 「最初は何を飲みますか?」はWhat would you like to drink first?が自然。firstを入れることで「まず最初に」というニュアンスがはっきりし、乾杯前のやり取りにぴったりです。
  • 続けてWhich would you like: beer, whiskey, or sake?のように選択肢を並べると、会話がスムーズに進みます。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • an all-you-can-drink plan:飲み放題コース
  • lots of ~:多くの~
  • cover charge:チャージ料
  • Otoshi:お通し
  • What would you like to drink first?:最初は何を飲みますか?
  • beer:ビール
  • whiskey:ウィスキー
  • sake:日本酒

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
の記事をもっとみる