1. トップ
  2. 意外と知らないかも!「バナナ」は【漢字】でどう書く?分かったらスゴい。

意外と知らないかも!「バナナ」は【漢字】でどう書く?分かったらスゴい。

  • 2025.8.20
undefined

「バナナ」と聞いて、あなたは何と書くと思いますか?

ほとんどの人はカタカナやひらがなで「バナナ」と書いてしまいますが、じつは漢字での表記も存在するんです。

とはいえ、普段の生活の中でバナナを漢字で書く機会はほとんどなく、意外と知らない方が多いのではないでしょうか?この記事では、バナナの【漢字】表記とは何か、なぜそうなったのかを含めて、知って得する豆知識としてわかりやすくご紹介していきます。

これを読めばちょっとしたトリビアとしてあなたの周りの会話でもウケるかもしれませんよ!

「バナナ」は漢字でどう書く?その謎に迫る

まず押さえておきたいのは、「バナナ」は本来日本固有の植物ではなく、南国や熱帯で育つ果物であるため、もともと日本語の漢字として定着したわけではありません。そのため、「バナナ」が普通に漢字で表記されることは珍しいのです。

それでも、過去に中国や日本の文化圏で漢字で表現しようとした記録があり、そこから漢字表記の例が生まれました。答えを発表すると、バナナは「甘蕉」という字が使われることがあります。

この「蕉」は「バショウ(芭蕉)」の「蕉」と同じ文字です。

また、江戸時代の文献や明治時代の漢字辞典には、バナナを「芭蕉」の一部として扱う例も見られます。しかし、現代日本では「バナナ」の漢字表記はほとんど使われず、基本的にはカタカナ表記が一般的です。

また、中国語ではバナナのことを「香蕉」と表記することが一般的です。

簡単にまとめると…バナナは漢字で「蕉」と書く?それともカタカナ?

さて、ここまで読んでいただいたら、「バナナ」の漢字表記に関しておおよそ分かったのではないでしょうか。

ズバリ、正式な漢字として「バナナ」と表す場合、「甘蕉」という漢字が当てられることがあります。ただし日常生活ではほぼ使われず、漢字で書く場面は文学的な表現や学術的な文脈に限られています。

つまり、一般的な感覚で言えば「バナナ=バナナ(カタカナ)」で問題ありませんが、漢字表記としての「甘蕉」を紹介するとグッと面白くなります。

「バナナ=甘蕉」と知っているだけで、漢字好きの人や歴史好きの人に一目置かれるかもしれませんよ!

もし誰かに「バナナの漢字って何?」と聞かれたら、堂々と「甘蕉」と答えて、由来まで簡単に説明できればスゴいですね!


参考文献:実用日本語表現辞典