1. トップ
  2. ファッション
  3. 「いい記念になるよ」って英語でどう言う?

「いい記念になるよ」って英語でどう言う?

  • 2026.3.16

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

着物
朝時間.jp

「いい記念になるよ」って英語でどう言う?

日本を訪れた外国人と、日本の文化を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪

着物を着て写真を撮ると、いい記念になりますよ。 →You could put on a kimono and have a photo taken. It would be a nice memento.

それはいい考えだね。日本の本物の忍者も見てみたいな。 →That’s a good idea. I also want to see a real Japanese ninja.

あら、残念ながら現代の日本に忍者はいないんですよ。 →Oh, I’m afraid we have no ninjas in Japan nowadays.

冗談ですよ! →I was just kidding!


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • memento は「思い出の品/記念になるもの」で、旅行の写真やチケット、プレゼントなどにも使えます。朝の会話でも「この写真、いい記念だね」と言いたいときに That photo is a nice memento. のように応用できます。
  • 「冗談だよ!」はI was just kidding! の一言でOK。相手が本気にしそうなときにサッと添えると、場がやわらぎます。just を入れると「ただの冗談だよ」と軽いニュアンスに。少し控えめに言うなら I’m just kidding. もよく使われます。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • put on a kimono:着物を着る
  • have a photo taken:写真を撮ってもらう
  • a nice memento:いい記念(になるもの)
  • That’s a good idea:それはいい考えだね
  • I’m afraid:残念だけど、申し訳ないけど
  • I was just kidding!:冗談だよ!

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
次の記事
の記事をもっとみる