1. トップ
  2. ファッション
  3. 英語「sit up straight」の意味って?

英語「sit up straight」の意味って?

  • 2026.3.15

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

茶道を体験する外国人 正座
朝時間.jp

英語「sit up straight」の意味って?

日本を訪れた外国人と、日本の文化を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪

お茶会では正座してまっすぐ座らないといけません。それがツラいですね。 → In a tea ceremony people sit up straight with their legs tucked under them. It’s not so comfortable.

うーん、短い時間なら正座できるけど。 →Well, I can sit like that for a short time…

心配しないで。必要なら、足を崩してもいいんですよ。 →Don’t worry. It’s OK to change to a comfortable sitting position if you need to.

ほかにおすすめのアクティビティってある? →Are there other activities you recommend?


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • sit up straight は、「よい姿勢で(まっすぐ)座る」という意味です。
  • not so は「そんなに~じゃない」で、It’s not comfortable. より少しやわらかい言い方になります。正座だけでなく、朝の会話で「この靴ちょっときついかも」「このイス長時間はツラい」などにもそのまま使えます。
  • 相手に気づかいを見せつつ許可を伝えたいときは、Don’t worry. It’s OK to … が鉄板です。It’s OK to change to a comfortable sitting position if you need to. のように言うと、「必要なら楽な姿勢に変えていいよ」と安心させられます。
  • 日常でも It’s OK to take a break.(休憩していいよ)/It’s OK to ask.(聞いていいよ) など応用しやすいです。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • tea ceremony:お茶会、茶道
  • sit up straight:よい姿勢で座る
  • not so comfortable:あまり快適じゃない、ツラい
  • Don’t worry:心配しないで

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
次の記事
の記事をもっとみる