1. トップ
  2. レシピ
  3. 英語「It smells awful」の意味って?

英語「It smells awful」の意味って?

  • 2026.2.25

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

におう
朝時間.jp

英語「It smells awful」の意味って?

日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪

納豆は大豆を発酵させたものです。臭いますが、おいしいですよ。 →Natto is fermented soybeans. It smells awful but tastes good.

ここから一列に並ぶんです。 →You need to wait in line here.

先に席を確保しておきますね。 →I’ll go ahead and save us seats.

掘りごたつなので、足を伸ばせますよ。 →There’s a sunken space under the kotatsu, so you can stretch your legs.

(串カツ屋で)二度漬けはしないでください。 →No double dipping, please.


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • ermented soybeans は「発酵した大豆」。awful は「ひどい」「強烈な」という意味で、においや味のインパクトを伝えたいときによく使われます。
  • but tastes good を続けることで、ネガティブになりすぎず、納豆の魅力も自然に伝えられます。
  • go ahead and ~ は「先に~してくるね」というニュアンスで、行動を申し出るときに使いやすい表現。レストランで並ぶときや、グループで行動するときにそのまま使えます。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • ferment:発酵する、発酵させる
  • soybean:大豆
  • fermented soybeans:発酵した大豆
  • awful:ひどい、強烈な(においなど)
  • in line:一列に
  • sunken:くぼんだ、沈んだ
  • double dipping:二度漬け
  • cutlets on sticks:串カツ

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
の記事をもっとみる