1. トップ
  2. ファッション
  3. 中国語で【变相怪杰】と表す映画は?きっとあなたも知っているはず…!

中国語で【变相怪杰】と表す映画は?きっとあなたも知っているはず…!

  • 2025.9.3
Ray(レイ)

映画のタイトルを中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!

中国語で「变相怪杰」の意味は?

中国語で「变相怪杰」と表す映画はなんでしょうか?

ヒントは、黄緑色の怪人が主人公の物語!?

いったい、中国語で「变相怪杰」と表す映画とは……?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

Ray(レイ)
果たして、正解は?

正解は「The Mask」でした!

变相怪杰」 は、“The Mask”の中国語題名です

冴えない主人公が謎の緑のマスクを拾ったことで怪人となり、さまざまな騒動を巻き起こすドタバタコメディ映画です。

主演は、ジム・キャリーが務めていますよ。

あなたはわかりましたか?

ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてください。

ライター Ray WEB編集部

元記事で読む
の記事をもっとみる