1. トップ
  2. その呼び方、日本でしか通じない!スーパーで買い物をする国際夫婦の意見が対立した“日本でお馴染みの食品”とは

その呼び方、日本でしか通じない!スーパーで買い物をする国際夫婦の意見が対立した“日本でお馴染みの食品”とは

  • 2023.2.28

アメリカ在住で一児の母であるチコ(@chiko_0913.2022)さん。国際ファミリーのあれこれや、くすっと笑える国際結婚マンガをInstagramで発信しています。

スーパーで「シーチキン」を買おうとしたチコさんと夫のボビさんでしたが…?

授業で習いたかった英語

undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
チコ(@chiko_0913.2022

スーパーで買い物中にシーチキンを買おうとしたチコさん。ボビさんは「シーチキン」と言ったチコさんに「チキンじゃないよ。ツナじゃん」と反応します。チコさんはそれに「うん、だからシーチキンのことでしょ?」と回答。

「だからチキンじゃない!」「チキンじゃないけどツナが缶になったらシーチキンなんだよ!」と、低レベルな議論は平行線のままヒートアップ!結局「シーチキン」は英語ではなく日本でしか通じない言葉だと判明したのでした。

投稿元にはフォロワーさんから、「日本のカタカナ英語言う時最初に『Do you know …??』って聞く癖ついちゃうよ」など、驚きや共感の声が寄せられていました。

Instagram:チコ(@chiko_0913.2022

の記事をもっとみる