均等に分配する【山分け】は英語で何て言う?
「山分け」は英語で【equal share】
ここで使われている[equal]は「等しい・均等な」を意味し、[share]は「分け前・配分」を意味する英単語です。
つまり、英語では「均等な分け前」というニュアンスで山分けを表現するわけですね。
例文として、「宝くじに当たったら、賞金は山分けにすると友達に約束した。」は英語で[I promised my friends that if I won the lottery, I would equal share the winnings with them.]などと言えばオッケーです。
また、「山分け」の英語として具体的に山分けする物を明示して[divide the ~]などと表現出来ます。
合わせて、山分けすることを嫌う【ケチは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。