1. トップ
  2. 年配客「充電ケーブルが欲しい」店員「専門じゃないので…」次の瞬間、客が放った一言に“鋭い”ツッコミ!

年配客「充電ケーブルが欲しい」店員「専門じゃないので…」次の瞬間、客が放った一言に“鋭い”ツッコミ!

  • 2025.12.10
undefined
photoAC(画像はイメージです)

スマートフォンやゲーム機など、私たちの身の回りには充電が必要なデジタル機器が増え続けています。その分、充電ケーブルの種類も多様化し、「どれがどの機器に合うんだっけ…?」と迷ってしまう人も少なくないのではないでしょうか?

普段デジタル機器を使いこなしている若い世代にとって、LightningやType-Cといった規格名は当たり前の知識かもしれません。しかし、機械に詳しくない世代にとっては、これらのカタカナ用語自体が「未知の専門用語」になってしまうこともあるようです。

NANA(コンビニにいる人達)(@konvini5656)さんが、「コンビニで働いてたらおじいさんに超難しいことを要求された」というポストをX(旧Twitter)に投稿し、注目を集めています。投稿者さんは、おじいさんにどんなことを頼まれたのでしょうか?

気になる投稿が、こちら!

ある日、いつものようにコンビニエンスストアで働いていた投稿者さん。おじいさんがやって来て、「この穴に合う充電ケーブルが欲しい」と尋ねてきたのだといいます。

投稿者さんは一生懸命対応しようとしますが、スマートフォンの差し込み口を見ただけで規格を判断するのは案外難しいもの。「穴を見るだけじゃちょっとわかんないですね」と前置きし、「今は充電ケーブルといったらLightningかType-Cのどちらかですけど、見覚えありますか?」と、2種類の規格名を挙げて確認しようとしました。

しかし、おじいさんは「ん?ん?日本語で言ってくれない?」と困惑した様子。「Lightning」や「Type-C」が規格名だとわからず、「英語を喋っている」と思ってしまったようです。「アサインする」を「仕事を割り当てる」と言い換えるように「日本語に言い換えてほしい」と求めてきました。

しかし、「Lightning」や「Type-C」は固有名詞なので言い換えるのは至難の業。無理をして言い換えるなら、「稲妻型の差し込み口」などになるのでしょうか?…なんだか、かえって混乱してしまいそうですね。

困った投稿者さんは、思わず心の中で「日本語にしたほうが難しいだろ」とツッコミを入れてしまったということです。

結局その日はどれが欲しかったのか判明せず…

投稿者さんに、詳しくお話を伺いました。

---思わずクスッとしてしまいました!「日本語で言ってくれない?」と言われた時の率直なお気持ちをお聞かせください。

Lightningは稲妻だけど…Type-Cってなんて言うんだろ…?真面目に考えました(笑)。

---その後、どのように対応しましたか?また、お客様は無事、充電ケーブルを買うことができたのでしょうか?

お客様にケーブルの先端を見せながら見覚えがないか質問をしましたが、結局ご本人様も分からないようで買わずに帰りました。

---それは残念…!帰宅後、規格が判明していると良いですね。貴重なお話をありがとうございました!

「あるある案件」「わかる」接客業に従事する方から共感の声

接客業に従事しているユーザーの中には、投稿者さんと同じような体験をしたことのある方も少なくないようで「あるある案件」「わかる」といった共感の声が相次ぎました。また、充電ケーブルの種類のような専門的な内容を質問したい場合は、コンビニエンスストアではなく家電量販店に行った方が良いという意見も多数寄せられていました。

技術の進歩とともに、新しい言葉が次々と生まれる時代。ご年配の方の中には、ついていけないという方がいても不思議ではありません。「世代を超えて伝わる表現」について考えるきっかけとなるエピソードでしたね。

取材協力:NANA(コンビニにいる人達)(@konvini5656)さん

※本記事は投稿者に許諾を得た上で記事の制作・公開を行っています


【エピソード募集】日常のちょっとした体験、TRILLでシェアしませんか?【2分で完了・匿名OK】