1. トップ
  2. 実は“たった一言”でOK?!『承知しました』は英語で何と言う?→言えたらスゴい英会話、正解は…?

実は“たった一言”でOK?!『承知しました』は英語で何と言う?→言えたらスゴい英会話、正解は…?

  • 2025.7.10
undefined

仕事や日常会話でよく使う「承知しました」。

日本語ではビジネスシーンでは重宝するフレーズですよね。でも、英語で「承知しました」をスマートに伝えるにはなんと言えば良いのでしょうか。

英会話で「承知しました」をシンプルかつかっこよく表現できたら、ちょっとした“スゴい”ポイントをゲットできそう。今回はそんな一言英語を紹介していきます!

「承知しました」の英語はどう言えばいい?多様な表現のポイント

まず、「承知しました」を英語に訳す際、多くの場合「I understand」や「Got it」が思い浮かびます。

確かにこの2つは使いやすく、基本的には相手の言ったことを理解したことを示す表現。

しかしビジネスやフォーマルな場面で使うときは少し印象が変わります。単に「わかった」だと軽く聞こえたり、逆に説明の確認にも使えるため、本当に「承知しました」という“了承・承諾”の意味が伝わりにくいことがあります。

「承知しました」は単なる理解を超えて、相手の依頼や指示に対し「間違いなく受け取った」「すぐに対応します」というニュアンスも含まれることが多いです。

英語でそれを一言で表す場合、「Understood」が最適な選択肢。でしょうか?「Understood」は「理解した」の過去形で、相手の話をよく聞いた上で了承したことをストレートに示します。

実践で使いやすい「承知しました」の英語表現例と注意点

「Understood」はまさにビジネスメールや電話、チャットなどでよく使われる言葉。

実際に相手からの依頼や指示に対し、すぐに応答したいときにぴったりです。さらに少し丁寧さを出したい場合は、「Noted」も覚えておくと便利です。こちらは「記録しました」という意味合いがあり、上司や目上の人の話を聞いて了承したことを端的に伝えられます。

一方、「Got it」もカジュアルに使えて「わかった!」というニュアンスが強いので、友達や同僚とのライトな会話に最適。ただし目上の人やフォーマルな場面で使うと少しラフに聞こえるので注意が必要です。また、丁寧な英語表現を求められるシーンなら「I will take care of it(承知しました。すぐに対処します)」など、フルセンテンスで伝えるのも良いでしょう。

まとめると、たった一言で「承知しました」を端的に表すなら「Understood」や「Noted」がビジネス英語として特に優秀。カジュアルなら「Got it」も現場で活躍間違いなしです。

シンプルだけど効果的!「承知しました」はこう言おう

英語で「承知しました」をスマートに伝えたいなら、状況に合わせて「Understood」「Noted」「Got it」という3つの表現を使い分けることがカギ。

ビジネスシーンでは「Understood」や「Noted」が、カジュアルな場合は「Got it」が手軽で効果的です。

相手にしっかり理解し、了承したことを伝えられるだけで信頼感もアップ。短い一言だからこそ、使いこなせたらまさに“スゴい英会話”の一歩を踏み出せますよ!ぜひ今日から実践してみてくださいね。