1. トップ
  2. ネイティブはこう言う!『よろしくお願いします』を英語で言える?→言えたらスゴい英会話、正解は?

ネイティブはこう言う!『よろしくお願いします』を英語で言える?→言えたらスゴい英会話、正解は?

  • 2025.7.9
undefined

日本語の「よろしくお願いします」は、ビジネスでもプライベートでもとてもよく使われる言葉ですよね。でも、このニュアンスをそのまま英語に置き換えるのは意外と難しいもの。

単純に「Nice to meet you」や「Please」だけでは、「よろしくお願いします」の持つ丁寧さやお願いの気持ちを伝えきれません。英語圏の人たちは一体どんな表現を使っているのでしょうか?

今回は「よろしくお願いします」の英語表現について、ネイティブがよく使うフレーズや、使う場面ごとのポイントを詳しく解説します。

「よろしくお願いします」の多彩な意味を英語でどう表現する?

「よろしくお願いします」は日本語の中でも特に万能なフレーズの一つ。文脈によって意味が微妙に変わり、「これからよろしくね」「お願いだから助けてね」「うまくいきますように」など様々な感情や状況を含みます。だからこそ、英語での訳し方も場面に合わせて変えるのがポイントです。

まずビジネスシーンで初対面や取引の始まりに使うなら、よく使われるのは「I look forward to working with you」(これから一緒に仕事ができるのを楽しみにしています)や「I appreciate your help in advance.」です。

カジュアルに挨拶を交わす場合は「Nice to meet you」(はじめまして)が基本。ただし「よろしくお願いします」ほど強いお願いや期待のニュアンスは含みません。

また、相手に何かお願いをする時に「よろしくお願いします」を言いたい場合は、「Could you please〜?」と丁寧に表現するのが自然です。

単に「Please」だけだと少し冷たく聞こえることもあって、相手との関係性を考慮して多少言い回しを変えるのがコツです。

英会話力アップに繋がる!「よろしくお願いします」を自然に伝える具体例

それでは、具体例をいくつか見てみましょう。仕事で初めて会う同僚やクライアントに、「よろしくお願いします」と伝えたい時は、

I’m looking forward to working with you. Please let me know if you need anything.

など、相手に協力を呼びかけつつ今後の関係に期待を込めた表現が効果的です。

友人やSNSなどカジュアルな場面なら、

Nice to meet you! Let’s keep in touch.

がふさわしく、「あなたと仲良くしたい」という気持ちをカジュアルに伝えられます。

また、返信や協力をお願いする意味合いで「よろしくお願いします」を使いたい場合は、

Thank you in advance for your help.

のような表現が最もポピュラーで丁寧。忙しい相手への気遣いも自然に示せます。

ネイティブスピーカーはこのように、相手との距離感や場面によってフレーズを微妙に変えています。

単に機械的に「よろしくお願いします」を覚えるのではなく、意味の背景を理解して使い分けられると、より自然でスマートな英会話が楽しめますよ。

「よろしくお願いします」を英語で伝えるコツは相手に合わせた表現の選択

「よろしくお願いします」は日本語なら一言で済むのに、英語ではニュアンスを伝えるために数パターンのフレーズを使い分けることが肝心です。

英会話で「よろしくお願いします」を言えたら、相手に対する敬意や期待、信頼の気持ちをしっかり伝えられて、「おっ、できる人だな!」と思われるはず。英語圏の文化では、お願いや感謝、今後の関係構築への期待を言葉と態度で伝えることがとても大切とされているため、その点を踏まえて上手に表現を選びましょう。

これから英語でコミュニケーションをもっと豊かにしたい人は、「よろしくお願いします」の意味をただ訳すだけでなく、相手や場の雰囲気に合わせて使いこなせるようになるとレベルアップ間違いなしです。