1. トップ
  2. おでかけ
  3. お祭りの「おみこし」って英語でどう言う?

お祭りの「おみこし」って英語でどう言う?

  • 2026.3.18

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

みこし
朝時間.jp

お祭りの「おみこし」って英語でどう言う?

日本を訪れた外国人と、日本の文化を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪

この公園は桜を見るのにいい場所です。 →This park is a good place to view the cherry blossoms.

桜もにもいろんな種類があるんですよ。 →There are many kinds of cherry blossoms.

お神輿を担いでみましょう。 →Let’s try carrying the portable shrine.

もちろん、見てるだけでも大丈夫です。 →Of course, just watching is also OK.

周りの人の掛け声を真似するといいですよ。 →You can copy the shouts of the people around you.


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • a good place to + 動詞 は「~するのにいい場所」で、桜だけでなく、散歩・ピクニック・写真撮影などにもそのまま応用できます(a good place to take photos など)。
  • Let’s try carrying the portable shrine. の Let’s try ~ は「やってみよう」の定番で、初めての体験に誘うときに便利です。
  • portable shrine は「お神輿(みこし)」で、英語では “portable(持ち運べる)+ shrine(神社/神殿)” と表現します。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • a good place to view …:~を見るのにいい場所
  • view the cherry blossoms:桜を見る(眺める)
  • many kinds of …:いろんな種類の~
  • portable shrine:お神輿(みこし)
  • let’s try carrying …:~を担いでみよう
  • of course:もちろん

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
の記事をもっとみる