1. トップ
  2. この野球用語も和製英語!?「ランニングホームラン」はアメリカでは通じない!?

この野球用語も和製英語!?「ランニングホームラン」はアメリカでは通じない!?

  • 2024.2.11
undefined
写真:PIXTA

スポーツには様々なルールがあり、専門用語が多用されますが、なかには、英語圏では通じない和製英語が使われることも。とりわけ和製英語が頻出するのが野球で、普段、何気なく使っている野球用語でも、野球の本場アメリカでは通じない言葉があるんです。

例えば、打者が打ったボールがグラウンド内に入り、外野を点々としている間などに、打者が本塁まで進塁することを指す「ランニングホームラン」という言葉。これ、実は和製英語なんです。

そこで今回は、日常的に使われている英語クイズを出題。

「ランニングホームラン」は英語ではどのように表現するのでしょうか?

【問題】ランニングホームラン、アメリカではなんと言う?

undefined
TRILL作成

ランニングホームランの由来

ランニングホームランは和製英語であり、「running home run」と言っても、打者が本塁まで進塁することを指す「ランニングホームラン」の意味では伝わりません。

ちなみに、ベースボールが「野球」と和訳されたのは、1894年のこと。中馬庚(ちゅうまかのえ)が和訳し、その後、現在まで使われている多くの野球用語を正岡子規が和訳しました。

様々な野球用語を正岡子規が日本流にアレンジした経緯を知らず、そのまま英語に訳してしまった和製英語は数多くあります。

正解は…

undefined
TRILL作成

「inside the park home run」でした!

「ランニングホームラン」は英語で「inside the park home run」と表現します。

辞書で調べてみると、下記の通りです。

読み方:インサイド・ザ・パーク・ホームラン
英語で、ランニングホームランのこと。

出典:weblio辞書

では、ランニングホームランの概要がわかったところで、間違った例文をご紹介します。

日本人:今の「ランニングホームラン」だよね!?生まれて初めてみた!(That's a "running home run" now! I've never seen that before in my life!)

アメリカ人:ん?なにそれ?野球って新しいルール増えたの?(Hmm? What's that? Is there a new rule in baseball?)

日本人:違うよ!今のプレー見たでしょ?打者が本塁まで進塁することだよ!(No! Did you see the play just now? It's about the batter advancing to home base!)

アメリカ人:それ、「inside the park home run」だね。アメリカではそれ伝わらないよ、ハハ。(That's "inside the park home run". You don't get that in America, haha.)

日本人:そうなの!?言いにくいなそれ...(Really? That's hard to say...)

(試合が進む中、日本人は興奮しながらアメリカ人にルールや試合の進行を説明する)

試合終了後、球場を出るとき…

アメリカ人:楽しかったね!でもやっぱり、ランニングホームランって呼び名が面白いな。(That was so fun! But I still think it's funny that you call it a running home run.)

日本人:うん、でもアメリカでは通じないんだよね。なんか変な名前教えちゃったかな?(Yeah, but it's not understood in America. Did I give it a strange name?)

アメリカ人:いやいや、逆に面白いし、新しい名前ができたってことだよ!また日本の野球観戦に行こう!(No, it's funny and means you have a new name! Let's go watch a baseball game in Japan again!)

日本人:それなら、次は「ランニングホームラン」を教えてやるよ!(Then next time, I'll teach you "running home run!")

「inside the park」は「球場のなか」という意味で、英語での正しい使い方は、

“I went round the bases and back to home hitting the inside-the-park home run.”

「ランニングホームランを打って、ベースを一周してホームに帰った。」などです。

この機会に、英語での言い回しもぜひ覚えておいてくださいね!



※情報は2月4日時点のものです。

の記事をもっとみる