1. トップ
  2. 実はたった一言でOK?!『〇〇までお願いします』って英語で言える?→旅行先で役立つ丁寧表現!

実はたった一言でOK?!『〇〇までお願いします』って英語で言える?→旅行先で役立つ丁寧表現!

  • 2025.8.12
undefined

旅先でタクシーなどの交通機関を利用するとき、「〇〇までお願いします」とお願いしたいシーンって意外と多いですよね。

でも、英語でどう言えばいいか迷うことも多いはず。実はそのフレーズ、意外とシンプルな一言で丁寧に伝えられるんです!

この記事では、旅行でよく使われる「〇〇までお願いします」の英語表現について解説。シンプルながらも丁寧で自然な言い回しを知って、海外旅行や出張の際に自信をもってコミュニケーションしましょう!

使いこなせばスマート!『〇〇までお願いします』の意外な英語表現

「〇〇までお願いします」は、例えば「この住所まで」「駅まで」「ここまで届けて」など目的地や場所を指定するときに使います。日本語の自然な表現ですが、英語もシンプルなフレーズで同じニュアンスを伝えられます。

まずは基本形から。「Please take me to ~~」もしくは「Could you please take me to ~~」はタクシーや誰かに場所まで案内してほしいときの定番フレーズ。シンプルですが、十分に丁寧で使いやすいです。

また、荷物を運ぶサービスの時は、「Please deliver it to ~~」や「Could you please send it to ~~」と使います。どちらも依頼の形として適切で、丁寧にお願いできます。

"Could you please take me to the airport?"(空港までお願いします)
"Please deliver this package to 123 Main Street."(この荷物を123メインストリートまでお願いします)

こうした表現は、英語が苦手でも覚えやすく、発音もしやすいので海外旅行でも自信を持って使えるのが魅力です。

さらに実践的に!『〇〇までお願いします』を使うシーンと応用例

単に「場所までお願いします」と言うだけでなく、シーンに合わせた応用も覚えておくと便利です。たとえば、レストランで注文した料理を部屋まで持ってきてほしい場合は、「Could you please bring it to my room?」がぴったり。

買い物で支払いを済ませたあとに、店員さんに「袋に入れて持ち帰りたい」と言いたいなら、

「Could you please pack it to go?」や「Please pack it for takeaway.」が自然です。

公共交通機関で駅やバス停まで案内してもらう時も、文末に「please」をつけることで丁寧さが増します。

"Please take me to the train station."(駅までお願いします)
"Could you please bring this to my hotel room?"(これをホテルの部屋までお願いします)

こうした応用表現は、状況に応じて細かくお願いしたいときに役立ちます。たった一言でシンプルに伝えつつも、相手への配慮を示す言葉遣いがポイントです。

海外旅行の必須テク!シンプルで丁寧な「〇〇までお願いします」まとめ

今回は、「〇〇までお願いします」を英語で伝えるシンプルかつ丁寧な表現をご紹介しました。基本は「Please take me to ~~」「Could you please deliver it to ~~」などシンプルなフレーズで十分通じます。

旅行中に様々な場面で使うことができ、どれも覚えやすく使いやすいのが特徴。特に「please」や「could you」を入れることで、海外のサービススタッフに対してもより丁寧な印象を与えられます。内容によって「bring」「pack」「send」など単語を変える応用も、実際のシチュエーションでグッと便利になりますよ。

言葉に自信がなくても、まずはこの簡単な一言からスタート。海外旅行でのストレスを減らし、快適な旅を楽しんでくださいね!