1. トップ
  2. ネイティブはこう言う!『もう一つください』って英語で言える?→意外と知らないかも!

ネイティブはこう言う!『もう一つください』って英語で言える?→意外と知らないかも!

  • 2025.8.11
undefined

買い物したり、食事を楽しんだときに「もう一つください」と言いたくなるシーンって誰にでもありますよね。でも、いざ英語で言おうとすると、どんな表現が自然で正しいのか迷ってしまうことはありませんか?

日本語の「もう一つください」は単純そうに見えて、英語ではニュアンスや場面によって言い方が変わることもあるんです。この記事では、ネイティブが実際に使う自然なフレーズや、よくある誤解を解説しながら「もう一つください」の英語表現をマスターしましょう。

「もう一つください」の英語表現はいくつもある!使い分けポイントを知ろう

「もう一つください」は、日本語では状況に関わらず使える便利な表現ですが、英語では「one more」や「another」をベースにさまざまな言い回しが使われます。

まず基本的なのは、“Can I have one more, please?”“Could I get another one?”です。この2つのフレーズは、レストランでの追加注文やショッピングで同じ物をもう一個欲しいときによく使われます。

ただし、「もう一つ」が指すものが数えられる名詞かどうかによっても表現が変わります。

例えば「もう一杯コーヒーください」のように飲み物の場合は、“another cup of coffee”と具体的に言うのが自然です。一方、「もう一袋ください」のように複数あるものなら、数量詞も添える場合があります。

ネイティブの日常でよく使われる言い回しのポイントは、まず「one more」→「another」の順でよく使われることと、「please」を付けて丁寧に頼むのがマナーとして基本ということです。単に「more」だけを使うと、「もっと」という意味で漠然とすることもあるので注意しましょう。

ケース別に見る!「もう一つください」の具体例と注意点

具体的なシチュエーションごとに、ネイティブがどう言うかを知ると使いこなしやすくなります。

たとえばカフェでケーキをもう一個頼みたい場合は、“Can I have another piece of cake, please?”が自然です。「piece」という部分がポイントで、数えられる物の時は単位を明確にするとわかりやすいですね。

また、友達同士のカジュアルな会話では、“I’ll have one more.”や“It’s okay, I want another.”のように短く言うこともありますが、店員さんに向けて使うなら丁寧な表現を心がけましょう。

それから、例えば電車の切符や商品で「同じものをもう一つ買いたい」という場合は、“I’d like to buy another one of these.”と具体的に指差しながら伝えるのが失敗しにくいです。

さらに、「もう一つ」以外に「もう少し」という意味合いで使いたいときは、“a little more”や“some more”と表現が変わってくるので、シチュエーションに合ったフレーズを選ぶことが大切です。間違って「more one」と言ってしまうことも意外に多いので注意しましょう。

まとめ:英語で「もう一つください」はシーンと使う単語で大きく変わる!

「もう一つください」を英語で言う時、〈one more〉〈another〉〈some more〉という基本の言葉を知っておけば、ほとんどの場合に対応できます。ただ、指すものの特徴や会話の相手、場所によってベストな言い方が変わるので、状況に応じた表現の使い分けが大切です。まずは「Can I have one more, please?」や「Could I get another one?」といったシンプルで丁寧なフレーズを覚えて、慣れてきたら具体的な単位や数量を添えてより自然な英語にチャレンジしてみてくださいね。

言葉のニュアンスを理解することで、英語の会話はもっと楽しく、ストレスなくなります。ぜひこの記事を参考に、ネイティブ感覚の「もう一つください」をマスターして、海外でも堂々と追加オーダーを頼んでみてください!