1. トップ
  2. クイズ
  3. 意外と知らないかも!『それはちょっと…』って英語で言える?→やんわり断る表現、気になる正解は…?

意外と知らないかも!『それはちょっと…』って英語で言える?→やんわり断る表現、気になる正解は…?

  • 2025.8.8
undefined

友達や同僚からの誘い、提案に対して「うーん、それはちょっと…」と言いたいけど、直接的に断るのは気まずい…。

そんな時、英語でどう表現すればいいか悩んだことはありませんか?

ネイティブスピーカーが使う自然な遠回しな断り方を知ることで、気まずくならずにやんわりと意思を伝えられます。

今回はそんな気になる「それはちょっと…」の英語表現や、場面に合わせた断り方を分かりやすく解説します!

気まずさを避ける!英語でのやんわり断る表現のポイント

突然誘われたり提案を受けたりした時、ストレートに“No”と言うのは抵抗があるもの。英語でも同じで、ネイティブは相手の気持ちを考えつつ、なるべく角が立たない言い方を好みます。

例えば、“I’m not sure that’s a good idea.”(それはちょっと良い考えじゃないかもしれません)や、“That might be difficult.”(それは難しいかもしれません)といった表現は、直接的に断らずに遠回しに否定する典型例です。

また、相手への気遣いを示すために、“Thanks for asking, but…”(誘ってくれてありがとう、でも…)と感謝の気持ちを前置きするのも効果的です。

実際に使える!ネイティブ流のやんわり断りフレーズ集

具体的に「それはちょっと…」の代わりに使える英語表現をシーン別に紹介します。

誘いを断る時:

“I appreciate the offer, but I’ll have to pass this time.”(誘ってくれて感謝しますが、今回は遠慮します)

提案をやんわり否定する時:

“I see where you’re coming from, but I’m not sure it’s the best option.”(あなたの考えはわかりますが、それがベストな選択とは思えません)

お願いを断る時:

“I wish I could help, but it’s a bit tricky for me right now.”(お手伝いしたいけど、今はちょっと難しいです)

これらはいずれも、断る意図を明確にしつつ、相手の気持ちを尊重しているのが特徴です。直接的な拒否よりも相手に配慮した印象を与え、ビジネスシーンや日常会話でも使いやすいフレーズです。

英語で否定的なことを言う際は、なるべく理由を添えたり感謝の言葉を入れたりして、相手に配慮する表現が求められます。

角が立たずに伝える!言い換えやニュアンスのポイントまとめ

「それはちょっと…」を英語で表現する時に大切なのは、直接的な拒否を避けることと、相手の立場に寄り添う気持ちを込めることです。そうすることで、気まずさを和らげてスムーズなコミュニケーションを維持できます。

例えば、完全に否定しないで「可能性は低い」「条件が合わない」といったニュアンスにすることで、断りつつも次につながる余地を残すことができます。ネイティブはこのようなやんわりした表現を日常的に取り入れているので、慣れると自然に使いこなせるようになるでしょう。

また、顔の表情やトーンも柔らかく、笑顔を交えながら話すと、言葉以上にやんわりとした印象を与えられます。

まとめ:スマートに英語で「それはちょっと…」を伝えるコツはこれ!

英語で「それはちょっと…」をやんわり伝えたいなら、ストレートな否定を避けて、相手への感謝や配慮を示す一言を添えることがカギです。具体的には、“I appreciate your offer, but…”や“I’m not sure that’s the best idea.”など、柔らかい言い回しを使うと相手の気持ちを傷つけずに伝えられます。

そうした表現を知っていると、ビジネスでもプライベートでも円滑な人間関係を築けるでしょう。

今回紹介したフレーズを活用すれば、英語の断り表現がますます自信を持って使えるはずです。ぜひ日常会話でチャレンジしてみてくださいね!