1. トップ
  2. ネイティブはこう言う!『なんとかなるよ』って英語で言える?→気になる正解は…?

ネイティブはこう言う!『なんとかなるよ』って英語で言える?→気になる正解は…?

  • 2025.8.7
undefined

 

日常の会話で「なんとかなるよ」と誰かに言いたくなる瞬間ってありますよね。

失敗しても大丈夫、困難な状況でも心配しないでーーそんな前向きで気楽な感じを英語で表現するのは意外と難しいんです。

日本語の「なんとかなるよ」は単なる励まし以上に、自然に未来への安心感や楽観的な雰囲気を帯びています。

ネイティブは本当にどんなフレーズを使うの?そしてその言葉が持つ正しいニュアンスとは?今回はそんな疑問に親しみやすく答えながら、日常で使える英語表現を紹介していきます。

ネイティブがよく使う「なんとかなるよ」に近い表現とその使いどころ

英語ネイティブがよく使う表現で「なんとかなるよ」に近いニュアンスを持つものには、次のようなフレーズがあります。

  • “It’ll work out.”:問題が解決する、物事がうまくいくことを示すカジュアルな言い方。楽観的で安心感を伝えたいときにぴったりです。
  • “Things will be fine.”:物事は大丈夫になるという意味で、ややゆったりした雰囲気の励まし。
  • “Don’t worry, everything’s gonna be alright.”:心配しないで、全てうまくいくよ、という安心させたいときの定番表現。
  • “We’ll figure it out.”:まだ解決方法がわからなくても、みんなで工夫して乗り越えようという前向きな言葉。
  • “Things tend to work themselves out.”:物事は自然とうまくいくことが多い、つまり漠然と「なんとかなる」という感覚を表す言い回し。

これらはどれも状況に応じて使い分けられ、信頼や安心感を伝えるのに役立ちます。

また、話し方やトーンも重要で、笑顔や穏やかな声のトーンで伝えることで、「なんとかなるよ」の持つリラックスした雰囲気をより自然に演出できます。

まとめ:気軽に使える「なんとかなるよ」の英語フレーズを味方にしよう!

「なんとかなるよ」という日本語は単なる励ましの言葉以上に、相手の心を軽くし、未来を明るく楽観的に見る感覚を伝えています。英語にも近い表現はたくさんありますが、それぞれ微妙に意味や雰囲気が違うのがポイントです。

日常会話で使うなら、“It’ll work out.”や“We’ll figure it out.”など状況に合ったフレーズを選べば、ネイティブな自然さを演出できるでしょう。

コミュニケーションで大切なのは、言葉だけでなく気持ちを込めて伝えること。楽観的で親しみやすい「なんとかなるよ」のニュアンスを英語でも上手に表現して、一緒に乗り越える温かい気持ちを伝えてみてくださいね。