1. トップ
  2. ネイティブはこう言う!『この料理、何が入ってますか?』って英語で言える?→言えたらスゴい英会話、正解は…?

ネイティブはこう言う!『この料理、何が入ってますか?』って英語で言える?→言えたらスゴい英会話、正解は…?

  • 2025.8.2
undefined

海外のレストランや友人宅で料理をいただくと、「この料理、何が入ってるのかな?」って気になりますよね。

でも、日本語の感覚でそのまま英語に訳しても、ネイティブにはちょっと不自然に感じられることも。

英語で「この料理、何が入ってますか?」をどう表現するのが自然でスマートなのか、英語力アップに役立つ表現を解説します。覚えておくと海外での食事シーンや英会話で大活躍間違いなしです!

料理の中身を聞く英語表現のポイントは?

「この料理、何が入ってますか?」という日本語は、とてもシンプルでストレートな聞き方ですが、英語で同じことを伝える場合は、相手の文化や状況に合った表現を選ぶとよりスムーズにコミュニケーションが取れます。

例えば、単に「What is in this dish?」や「What's in it?」と聞くのも間違いではないですが、少し砕けすぎたり、ぶっきらぼうに感じる時も。

そこでネイティブスピーカーたちは、「Could you tell me what's in this?」や「May I ask what ingredients are used?」といった丁寧で自然な表現を好みます。

さらに、料理が特別なものであれば、「I'm curious about the ingredients in this dish.」というフレーズを使うことで、「ちょっと興味があるのですが」と気遣いの気持ちも伝わります。

英語の会話では相手に敬意や興味を示すことが、親しみやすさや好印象につながりますので、シンプルでも一工夫した言い回しが喜ばれます。

もっと使える!具体的で便利な英会話フレーズ例と使い方

ここで、実際にネイティブが使う「この料理、何が入ってますか?」の言い回しをいくつか紹介します。どのフレーズも状況や話す相手によって使い分けられるので、覚えておいて損はありません。

  • Could you tell me what ingredients are used in this dish?
    丁寧でレストランでも家庭でも使いやすいフレーズ。相手に敬意を払っている印象を与えます。
  • What’s in this?
    カジュアルに、気軽に聞く時にぴったり。ただし、初対面の人には少しそっけなく聞こえることも。
  • Is there anything special in this dish?
    「特別なものは入っていますか?」と料理の特徴を尋ねる時に使えます。
  • I'm allergic to [ingredient]. Does this contain it?
    食物アレルギーがある場合に役立つフレーズ。自分の健康を守るためにも知っておきたい表現です。

これらのフレーズは海外での食事の場はもちろん、外国人とのホームパーティやカジュアルな会話でも使え、食にまつわるコミュニケーションの幅を広げてくれます。

英語で料理の中身を尋ねるときの注意点とまとめ

英語で「この料理、何が入ってますか?」と聞く際には、単に材料を知りたいだけでなく、相手や状況に合わせて表現を選ぶことが大切です。ネイティブは直接的すぎる言い方よりも、丁寧さや興味を表す表現に好感を持つことが多いからです。

また、食物アレルギーの確認や料理の特徴を尋ねる際には、その旨をはっきり伝えるのがマナーでもあります。

今回紹介したフレーズを覚えておけば、海外旅行や留学、仕事での食事シーンで困ることも減るでしょう。

ぜひ日常の英会話練習に取り入れて、スムーズ&スマートに海外の料理の中身を聞いてみてくださいね。食の楽しみがもっと広がること間違いなしです!