1. トップ
  2. ネイティブはこう言う!『スマホの充電が切れました』って英語で言える?→言えたらスゴい英会話、正解は…?

ネイティブはこう言う!『スマホの充電が切れました』って英語で言える?→言えたらスゴい英会話、正解は…?

  • 2025.8.1
undefined

スマホの充電切れ、現代人にとってはけっこう切実なピンチですよね。

充電が切れたタイミングで英語でどう伝えたら良いか知っていますか?

「My phone's battery is dead」や「My phone died」など、ネイティブがよく使う表現はいくつかありますが、微妙にニュアンスが違うので悩む人も多いはず。

今回は英語の表現を詳しく解説します。これが言えたら、海外で困ることも減りそうですよ!

スマホの充電切れ、英語ではどう表現する?基本フレーズとその意味合いの違い

「スマホの充電が切れました」を英語で言う時、シンプルな表現から丁寧な伝え方までさまざまです。まず基本なのは、バッテリーが「dead(死んだ)」状態だと言うもの。たとえば、“My phone’s battery is dead.”は「スマホのバッテリーが完全に切れました」という直球の意味です。

また、ネイティブはよく「My phone died.」という短くカジュアルな言い方をします。ここでの「died」は「動かなくなった」という意味合いで、充電がゼロになったことを示しています。実は「battery is dead」と「phone died」はほぼ同じ意味ですが、後者の方がもっと気軽でよく使われる印象です。

ちなみに「My phone ran out of battery.」もよく使われます。こちらは「バッテリーが無くなった」という少し長めの表現で、充電切れの事実を穏やかに伝えられます。こうした違いを知ることで、相手や状況に合わせた言い回しができるようになりますよ。

状況別の表現&会話例でマスター!「充電切れ」の英語フレーズ活用術

では、具体的にどんな時にどのフレーズを使えばいいのでしょう?例えば友人とのカジュアルな会話では、“Sorry, my phone died.”(ごめん、携帯充電切れちゃった)で十分通じます。

一方、仕事の場や目上の人に対しては、“My phone ran out of battery.”ともう少し丁寧な言い方が好まれます。

さらに、「充電器を探している」など状況説明をしたい場合は、“My phone died, so I’m looking for a charger.”“I need to charge my phone because the battery is dead.”と続けると自然です。

加えて、「スマホの充電が少ない状態」を示したいときは、「My phone is low on battery.」がよく使われます。この言い回しはまだ使えるけど、もうすぐ充電が切れそう…というニュアンスで、ネイティブの会話でも頻繁に聞きます。

日常英会話では「充電切れ」はすごく身近な表現ですが、こうしたバリエーションを知っていると一気に会話力がアップ!急いで充電器を借りたい時も、伝えたいニュアンスに合わせてフレーズを選べるとカッコいいですね。

スマホ充電切れ時の英語フレーズまとめ&覚えておきたいポイント

今回は「スマホの充電が切れました」をネイティブがどんな表現で言うのかを掘り下げてみました。カジュアルに言うなら “My phone died.” がポピュラーで使いやすく、もう少し説明したいなら “My phone’s battery is dead.” や “My phone ran out of battery.” が便利です。

また「充電が少ない」なら “My phone is low on battery.” と覚えておくと役立ちます。どれもシンプルなフレーズですが、使い分けられると確実に会話がスムーズに行きますよ。

スマホの電池切れは急なトラブルの代表格ですが、正しい英語フレーズを身につけておけば海外でも慌てず対応可能。ぜひ今日から実践してみてくださいね。