1. トップ
  2. クイズ
  3. 「It’s a blessing in disguise」の意味は?直訳は"変装した幸運"ですが...!?【1分英会話】

「It’s a blessing in disguise」の意味は?直訳は"変装した幸運"ですが...!?【1分英会話】

  • 2026.6.18
Ray(レイ)

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「It’s a blessing in disguise」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

Ray(レイ)

果たして、正解は?

正解は災い転じて福となるでした!

「It’s a blessing in disguise」は「災い転じて福となる」という意味のフレーズ。

最初は悪い出来事に思えたけれど、あとから振り返ると結果的によかったと感じるときに使えます。

ただの「ラッキー」ではなく、「最初は残念だったけど実はよかった」という流れがある表現ですよ。

Being caught in that traffic jam was a blessing in disguise. If I hadn’t missed the flight, I would have been on that plane when it crashed.
渋滞にはまったことは不幸中の幸いだった。飛行機に乗り遅れていなければ、飛行機が追突したときになかにいたかもしれない

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

ライター Ray WEB編集部

元記事で読む
の記事をもっとみる