1. トップ
  2. ファッション
  3. 「オタクの聖地」って英語でどう言う?

「オタクの聖地」って英語でどう言う?

  • 2026.3.27

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

秋葉原
朝時間.jp

「オタクの聖地」って英語でどう言う?

日本を訪れた外国人と、日本の文化を楽しむときに使える定番英語フレーズを覚えましょう♪

概ね日本は安全です。 →In general, Japan is safe.

都会では24 時間オープンの店がたくさんあります。 →In the city there are a lot of stores open 24 hours.

日本の漫画やアニメで好きなものはありますか? →Do you have any favorite Japanese manga or anime?

秋葉原はオタクの聖地だと呼ばれています。 →Akihabara is called a holy ground for geeks.

このアニメ、あなたの国ではやっていますか? →Do you get this anime in your country?


( コスモピア編集部 編 『増補改訂版 ひとこと英語でおもてなし』より )

  • holy ground は直訳すると「聖なる場所」ですが、会話では「聖地」「特別な場所」という意味で使われます。そのため、a holy ground for geeks(またはholy site) で「オタクの聖地」というニュアンスになります。
  • geek はもともと「何かにすごく詳しい人」「熱中している人」という意味があり、文脈によっては「オタク」と訳せます。
  • ちなみに、英語圏では、kawaii やemoji のように Otaku と表現しても意味が通じることがあり、「オタクの聖地は、Otaku を使って Otaku mecca や Otaku holy site などとも表現できます。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • In general:概ね、一般的に
  • safe:安全な
  • open 24 hours:24時間営業の
  • favorite Japanese manga or anime:好きな日本の漫画やアニメ
  • holy ground:聖地
  • geek:オタク

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
次の記事
の記事をもっとみる