1. トップ
  2. カナダ人夫が納得できない、“日本ならではの表現”に「なんで!?」

カナダ人夫が納得できない、“日本ならではの表現”に「なんで!?」

  • 2023.12.22

娘さんとカナダ人夫と暮らす、ぐねり(サグネのぐねぐね道。)さん。カナダのサグネという街での、のんびりとした日常を漫画にして、ブログで発信しています。

ぐねりさんが日本人の動画を見ていたところ…?

無題413_20231127204615
無題413_20231127204619
無題413_20231127204619
無題413_20231127204622
無題413_20231127204622

動画は幼い子どもがおばあさんに「ばぁば見て~」と言って一緒に遊んでいる内容のもの。ところが、夫のぱっしゃまさんがそれを見て「なんでこの子、悪い言葉使ってるの?」とぐねりさんに質問をしてきたのでした。

ぱっしゃまさんによると日本のアニメで「ババー」は悪い言葉として使われていると力説。そこでぐねりさんが「バーバ」と「ババー」では意味が違うと説明すると、「伸ばすところ違うだけで全然違う意味になるの、なんで!?」と納得できなかったそうです…。

投稿元によると、ぱっしゃまさんにはほぼ同じに聞こえるとのこと。伸ばすところが違うと意味が真逆になる単語は、確かに誤解の元かもしれません。日本語を当たり前に使用していると、なかなか気がつかない違いですね…!

ブログ:ぐねり(サグネのぐねぐね道。

の記事をもっとみる