1. トップ
  2. 「風に近い」を言い換えると見えてくる!英語“close to the wind ” の本当の意味は?

「風に近い」を言い換えると見えてくる!英語“close to the wind ” の本当の意味は?

  • 2023.4.26
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“close to the wind” です。

「近い」?「風」?

この単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“close to the wind” の正解!

ヒントですが、直訳すると「風に近い」となります。

この「近い」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

正解は、「きわどいことをする」です!

解説

「きわどいことをする」は英語で “close to the wind” と言います。

“close” は「近い」を意味し、その後の “wind” は「風」となります。

ここでは「風」を「危険なこと」とたとえて “close to the wind”、「きわどいことをする」として使うようになっています。

使い方は、

“You need to stop sailing so close to the wind.”

「きわどいことをするのはもうやめた方が良いよ」

“I know, but I can’t.”

「わかっているけど、できない」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「きわどいことをする」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!


ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。