今回紹介する英語の表現は、「調子に乗る」。
その場の流れや雰囲気で流されないようにしたいですね。
ですが皆さん、「調子に乗る」を英語で何と言うのか知っていますか?
この表現を知っていると、英語での日常会話も便利になることでしょう。
英語で「調子に乗る」の正解!
ヒントですが、この表現は「運ぶ」という意味の単語が含まれています。
その表現が、「調子に乗る」を表す重要な要素となります。
では、正解を発表します!
正解は “get carried away” です!
解説
“carried” の原型 “carry” は「運ぶ」を意味しますが、ここで “get ~ away” を加えることで直訳で「運ばれる」というニュアンスになります。
「その場の調子」や「雰囲気」に「運ばれる」という意味合いで “get carried away”、「調子に乗る」となります。
使い方は、
“I’m sorry, looks like I got carried away.”
「すみません、調子の乗ったみたいです」
“Don’t worry, it’s ok.”
「大丈夫です、気にしないで」
となります。
まとめ
「調子に乗る」を英語で表現できれば、日常会話でも役に立つこと間違いなし!
ぜひとも覚えて使ってみてください!
ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。