1. トップ
  2. “twist in the wind” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“twist in the wind” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.4.6
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“twist in the wind” です。

「ねじれ」?「風」?

この単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“twist in the wind” の正解!

ヒントですが、直訳すると「風の中でねじれる」となります。

この「ねじれ」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「苦境に立たされる」です!

解説

「苦境に立たされる」は英語で “twist in the wind” と言います。

“twist” は動詞で、「ねじれる」「たわむ」などを意味します。

そして “wind” は「風」となります。

それらを合わせて “twist in the wind”、直訳すると「風の中でねじれる」、転じて「苦境に立たされる」という意味で使われています。

使い方は、

“Why are you so mad?”

“Because we were left twisting in the wind because of him.”

「なぜ怒っているのですか?」

「彼のおかげで苦境に立たされているからです」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「苦境に立たされる」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。