1. トップ
  2. “fall to pieces” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“fall to pieces” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.4.3
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“fall to pieces” です。

「落ちる」?「ピース」?

この単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“fall to pieces” の正解!

ヒントですが、直訳すると「落ちてかけらになる」となります。

この「かけらになる」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか…?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「バラバラに砕ける」です!

解説

「バラバラに砕ける」は英語で “fall to pieces” と言います。

“pieces” は「部品」「かけら」「部分」を意味する表現です。

そして “fall” は「落ちる」という意味です。

それらを合わせて “fall to pieces”、「バラバラに砕ける」となります。

使い方は、

“Where’s my vase?”

“I’m really sorry, it has fallen to pieces.”

「私の花瓶はどこ?」

「本当に申し訳ないです、バラバラに砕けてしまいました」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「バラバラに砕ける」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。