1. トップ
  2. “hold up one's end” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“hold up one's end” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.3.31
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“hold up one's end” です。

「持ち上げる」?「終わり」?

この単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“hold up one's end” の正解!

ヒントですが、直訳すると「人の終わりを持ち上げる」となります。

この「終わり」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか…?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「責務を果たす」です!

解説

「責務を果たす」は英語で “hold up one's end” と言います。

“one’s end” は「責務」「責任」を意味する表現です。

そして “hold up” は「掲げる」「支える」「維持する」を意味します。

それらを合わせて “hold up one's end”、つまりは「責務を果たす」となります。

使い方は、

“I’ve done my part. Now it’s your turn to hold up your end.”

“You’re right.”

「私は私の役割を果たしました。次はあなたが責務を果たす番です」

「確かにその通りだね」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「責務を果たす」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。