1. トップ
  2. “off the beaten track” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“off the beaten track” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.1.29
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“off the beaten track” です。

「外れる」?「トラック」?

この単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“off the beaten track” の正解!

ヒントですが、直訳すると「踏み慣らされた道を外れる」となります。

この「踏み慣らされた道」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか…?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「人里離れた」です!

解説

「人里離れた」は英語で “off the beaten track” と言います。

“beaten track” は「踏み慣らされた道」を意味する英単語。

その前に存在する “off” は「外れる」を意味します。

これらを合わせて「踏み慣らされた道を外れる」、つまりは「人里離れた」を意味する表現になります。

使い方は、

“Where would you like to go?”

“Somewhere off the beaten track.”

「どこへ行きますか?」

「人里離れた場所へ」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「人里離れた」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。