1. トップ
  2. “cross swords” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“cross swords” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.2.9
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“cross swords” です。

「交わる」?「剣」?

意味がわかりそうでわからないイディオムですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

 

“cross swords” の正解!

ヒントですが、直訳すると「剣を交える」となります。

この「剣を交える」という状態がどのような状態かを鑑みると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか…?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「争う」です!

解説

「争う」は英語で “cross swords” と言います。

“cross” は「渡る」以外にも「交える」を意味する英単語。

その後に存在する “swords” は「剣」を意味します。

これらを合わせて「剣を交える」、つまりは「(物理的に)争う」ことを意味し、転じて「言い争いをする」「口喧嘩する」という意味にもなります。

使い方は、

“Why is he in a bad mood?”

“He crossed swords with his parents.”

「なぜ彼は不機嫌なの?」

「両親と口喧嘩をしたみたい」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「争う」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。