1. トップ
  2. “cross the aisle” ってどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“cross the aisle” ってどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.3.22
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“cross the aisle” です。

「渡る」?「通路」?

この単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“cross the aisle” の正解!

ヒントですが、直訳すると「通路を渡る」となります。

この「渡る」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか…?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「党派を超えて協力する」です!

解説

「党派を超えて協力する」は、英語で “cross the aisle” と言います。

“cross” は「渡る」「横断する」を意味する英単語。

その後に存在する “aisle” は「通路」という意味ですが、ここでは「党派」を意味します。

これらを合わせて「党派を超えて協力する」という意味になります。

使い方は、

“What’s the most important thing in politics?”

“Crossing the aisles to make things better.”

「政治で最も重要なことは?」

「党派を超えて協力して物事をよくすること」

となります。

ちなみに、地域によっては「別の党派に移籍する」という意味になることもあるようです。

まとめ

いかがでしたか?

「党派を超えて協力する」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。