1. トップ
  2. “make someone eat crow” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“make someone eat crow” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.3.16
  • 17815 views
undefined

今回ご紹介するイディオムは、“make someone eat crow” です。

「食べる」?「カラス」?

これらの単語だけではこのイディオムの意味、思い浮かばないですよね。

ですが、このイディオムを使えるようになると、よりネイティブに近い会話ができること間違いなし!

それではどんな意味なのでしょうか?

“make someone eat crow” の正解!

ヒントですが、直訳すると「誰かにカラスを食べさせる」となります。

この「カラス」という表現から連想すると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「誤りを認めさせる」です!

解説

「誤りを認めさせる」は、英語で “make someone eat crow” と言います。

“crow” は「カラス」を意味します。

その前に存在する “make someone eat” は、「誰かに食べさせる」を意味します。

合わせて “make someone eat crow”、つまりは「誤りを認めさせる」という意味になります。

使い方は、

“Why is he so upset?”

“Someone made him eat crow about the new project.”

「なぜ彼は怒っているのですか?」

「誰かが新しいプロジェクトに関して彼に誤りを認めさせたからです」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「誤りを認めさせる」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。