1. トップ
  2. “strike gold” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“strike gold” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.1.23
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“strike gold” です。

「打つ」?「金」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“strike gold” の正解!

undefined

ヒントですが、直訳すると「金を打つ」となります。

この「金」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか…?

では、正解を発表します!

正解は、「富を成す」です!

解説

「富を成す」は英語で “strike gold” と言います。

“gold” は「金(きん)」を意味します。

また、最初の “strike” は「打つ」「当てる」「打撃」となります。

合わせて “strike gold”、直訳すると「金を打つ」となりますが、元々は「金鉱を発見する」というのが転じて「富を成す」「富を築き上げる」という意味で使われるようになりました。

使い方は、

“So why did he get rich in a day?”

“Looks like he struck gold at a casino.”

「なんで彼は一夜にして大金持ちに?」

「カジノで富を成したみたい」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「富を成す」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。