1. トップ
  2. “by the skin of one’s teeth” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“by the skin of one’s teeth” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2023.1.3
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“by the skin of one's teeth” です。

「皮」「歯」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

 

“by the skin of one's teeth” の正解!

ヒントですが、直訳すると「歯の皮のところで」となります。

この「皮」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「間一髪」です!

 

解説

「間一髪」は英語で “by the skin of one's teeth” と言います。

“skin” は「皮」、そして “teeth” は「歯」を意味します。

もちろん「歯」に「皮」は存在しませんが、その存在しない物事ほど「薄い」、つまりは「ギリギリ」「間一髪のところ」という意味で使われています。

使い方は、

“How was the game?”

“We won by the skin of your teeth.”

「試合はどうだった?」

「間一髪のところで勝てたよ」

となります。

 

まとめ

いかがでしたか?

「間一髪」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。