1. トップ
  2. 英語で「蔑ろにする」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

英語で「蔑ろにする」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.12.25
undefined

今回ご紹介する英語の表現は、「蔑ろにする」。

なにかをおろそかにすることを意味します。

では皆さん、「蔑ろにする」を英語でなんと言うのか知っていますか?

この表現を知っていると、英語での日常会話も便利になることでしょう。

 

英語で「蔑ろにする」の正解!

ヒントですが、この表現は「無視」を意味する単語を用いています。

その表現が、「蔑ろにする」を表す重要な要素となります。

では、正解を発表します!

undefined

正解は “ignore” です!

 

解説

「蔑ろにする」は英語で “ignore” と言います。

“ignore” は「無視する」として知られていますが、同時に「蔑ろにする」という意味も持ちます。

これ以外にも “to slight” “to make light of” “despise” などさまざまな言い方が存在するので、臨機応変に使い分けましょう。

使い方は、

“Why did you ignore her feelings?”

“I didn’t mean to, I just had no time.”

「なんで彼女の気持ちを蔑ろにしたの?」

「そういうつもりじゃなかったんだ、時間がなかっただけで」

となります。

 

まとめ

いかがでしたか?

「蔑ろにする」を英語で表現できれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひとも覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。