1. トップ
  2. 英語で「しらを切る」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

英語で「しらを切る」はなんと言う?言えたらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.12.2
undefined

今回ご紹介する英語の表現は、「しらを切る」。

なにか事情を知っているにもかかわらず、知らないふりをすることを意味します。

では皆さん、「しらを切る」を英語でなんと言うのか知っていますか?

この表現を知っていると、英語での日常会話も便利になることでしょう。

英語で「しらを切る」の正解!

ヒントですが、この表現は「無実」を意味する単語を用いています。

その表現が、「しらを切る」を表す重要な要素となります。

では、正解を発表します!

undefined

正解は“play innocent”です!

解説

「しらを切る」は英語で“play innocent”と言います。

“innocent”は「無実」「無罪」を意味します。

そして“play”は「遊ぶ」としてよく知られていますが、ここでは「演じる」というニュアンスで使われています。

それらを組み合わせて“play innocent”、「無実を演じる」、つまりは「しらを切る」を意味します。

使い方は、

“How’s the interrogation going?”

“Not good, he’s been playing innocent all the time.”

「取り調べはどうですか?」

「順調ではないです、彼はずっとしらを切っているので」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「しらを切る」を英語で表現できれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

他にも“feign ignorance” “pretend to be ignorant of” “brazen it out”でも「しらを切る」を表現することができます。

ぜひとも覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。