1. トップ
  2. “close, but no cigar” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“close, but no cigar” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.12.15
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“close, but no cigar” です。

「近い」「タバコ」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

 

“close, but no cigar” の正解!

ヒントですが、直訳すると「近いけど、タバコはない」となります。

「タバコ」がアメリカではどのような存在だったかを考慮すると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「あと一歩」です!

 

解説

「あと一歩」は英語で “close, but no cigar” と言います。

“close” は「近い」を意味します。

ではなぜ “no cigar” なのかというと、昔のアメリカではなにかの賞品として「タバコ」がよく贈呈されていました。

その賞品を狙うも、「あと一歩」のところで届かなかった時の状況がこのような意味で使われる形となりました。

使い方は、

“Who is your new boyfriend? Bob?”

“Close, but no cigar.”

「新しい彼氏は誰?ボブ?」

「惜しい、あと一歩」

となります。

 

まとめ

いかがでしたか?

「あと一歩」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らではない世界(TBS)』など、メディア露出多数。