1. トップ
  2. “get carried away” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“get carried away” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.12.11
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“get carried away” です。

「運ぶ」「遠くに」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“get carried away” の正解!

ヒントですが、直訳すると「遠くに運ばれてしまう」となります。

「遠くに運ばれてしまう」のは「自分自身」だとして直訳を連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「夢中になる」です!

 

解説

「夢中になる」は英語で “get carried away” と言います。

日本語でもお馴染みの “carry” は「運ぶ」を意味します。前に “get” がつくことで「運ばれる」となります。

そして “away” は「遠くに」「どこかに」を意味します。

すべて組み合わせて “get carried away”、つまりは「夢中になっている何かに運ばれてしまう」というニュアンスで「夢中になる」として使われています。

使い方は、

“I got carried away by this video. You should watch it too.”

“No thanks, I don’t have time.”

「このビデオに夢中になっちゃったよ。あなたも見るべきだよ」

「いいよ、時間がないので」

となります。

 

まとめ

いかがでしたか?

「夢中になる」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らではない世界(TBS)』など、メディア露出多数。