1. トップ
  2. “hold the floor” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“hold the floor” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.12.7
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“hold the floor” です。

「つかむ」「床」?

この単語だけでは、このイディオムが何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

 

“hold the floor” の正解!

ヒントですが、直訳すると「床をつかむ」となります。

この「つかむ」という表現から連想させると、正解に辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「発言権を握る」です!

 

解説

「発言権を握る」は英語で “hold the floor” と言います。

“floor” は通常「床」を意味しますが、ここでは「場所」「空間」と解釈します。

そして “hold” は「つかむ」「握る」「持つ」という意味になります。

それらを組み合わせて “hold the floor”、直訳すると「空間を持つ」、つまりは「他の人に話す隙を与えず、その空間を独占している」のようなイメージを思い浮かべると楽かもしれません。

転じて、「発言権を握る」「一方的に話す」という意味で使われるようになりました。

使い方は、

“How was he like yesterday?”

“He held the floor and everyone was bored.”

「彼は昨日どんな感じだった?」

「ずっと発言権を握っていてみんな飽きていた」

となります。

 

まとめ

いかがでしたか?

「発言権を握る」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らではない世界(TBS)』など、メディア露出多数。