1. トップ
  2. “hold a grudge”はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“hold a grudge”はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.12.4
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“hold a grudge”です。

「保つ」「うらやむ」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるようになるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“hold a grudge”の正解!

ヒントですが、直訳すると「うらやむことを保つ」となります。

この「保つ」を「続ける」という表現に置き換えて連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「根に持つ」です!

解説

「根に持つ」は英語で“hold a grudge”と言います。

“grudge”は「うらやむ」「惜しむ」をという意味です。

その前に存在する“hold”は「持つ」「保つ」を意味します。

それらを組み合わせて“hold a grudge”、「根に持つ」となります。

使い方は、

“Is he still angry about yesterday?”

“Looks like. Be careful, he really holds a grudge.”

「彼はまだ昨日のことを怒っているの?」

「みたいだね。気をつけて、彼は本当に根に持つ人だから」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「根に持つ」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らではない世界(TBS)』など、メディア露出多数。