1. トップ
  2. “have seen better days” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“have seen better days” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.11.24
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“have seen better days” です。

「見る」「日々」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるようになるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“have seen better days” の正解!

ヒントですが、直訳すると「より良い日々を見たことがあった」となります。

この「より良い日々」という表現から連想させると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「昔は良かった」です!

解説

「昔は良かった」は英語で “have seen better days” と言います。

“have seen” は「〜を見てきた」を意味します。

そして “days” は「日々」などを意味し、その前にある “better” は「より良い」となります。

それらを組み合わせて “have seen better days”、「より良い日々を見てきた」が直訳になります。

つまりは、「昔は良かった」ことを意味する表現になります。

使い方は、

“How come you end up in this department?”

“Well, I’ve seen better days but this incident changed my life.”

「なんでこの部署に来ることに?」

「昔は良かったけど、とある事件が全てを変えてしまったのです」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「昔は良かった」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。