1. トップ
  2. “read between the lines” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

“read between the lines” はどんな意味?わかったらスゴい英会話、正解は?

  • 2022.11.22
undefined

今回ご紹介する英語のイディオムは、“read between the lines” です。

「読む」「間」?

この単語だけでは、何を表したいのかわかりづらいですね。

ただこの表現を知っていると、よりネイティブに近い会話ができるようになるでしょう。

それではどんな意味なのでしょうか?

“read between the lines” の正解!

ヒントですが、直訳すると「行の間を読む」となります。

この「読む」という表現を中心に直訳を連想すると、答えに辿り着くかもしれません。

そろそろわかりましたか...?

では、正解を発表します!

undefined

正解は、「真意を汲み取る」です!

解説

「真意を汲み取る」は英語で “read between the lines” と言います。

“read” は日本語でもよく使われていますが、これは「読む」を意味します。

そして “lines” は「行」「セリフ」などを意味し、その前にある “between” は「間」となります。

それらを組み合わせて “read between the lines”、つまりは「行間を読む」「真意を汲み取る」という意味になります。

使い方は、

“You really need to read between the lines.”

“Sorry, I’m still not used to this.”

「真意を汲み取らないとダメだよ」

「すみません、まだ慣れていなくて」

となります。

まとめ

いかがでしたか?

「真意を汲み取る」を覚えれば、英会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひ覚えて使ってみてください!



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。