1. トップ
  2. ファッション
  3. 「ブラインドタッチ」or「タッチタイピング」どっちが【和製英語】?難問です…!

「ブラインドタッチ」or「タッチタイピング」どっちが【和製英語】?難問です…!

  • 2026.3.7
Ray(レイ)

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!

どっちが和製英語?

「ブラインドタッチ」と「タッチタイピング」、どちらが和製英語でしょうか?

ディスプレイ画面を見たまま、手元を見ないで文字入力することですよ!

あなたは正解がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

Ray(レイ)

果たして、正解は?

正解は「ブラインドタッチ」でした!

ブラインドタッチは、英語では「touch typing(タッチタイピング)」や「touch-type(タッチタイプ)」といいます。

指先感覚でキー探すというイメージで、「touch」という語が使われていますよ。

あなたはわかりましたか?

このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!

ライター Ray WEB編集部

元記事で読む
の記事をもっとみる