1. トップ
  2. レシピ
  3. 「回転寿司」って英語でどう言う?

「回転寿司」って英語でどう言う?

  • 2026.1.23

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

回転寿司
朝時間.jp

「回転寿司」って英語でどう言う?

日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪

Which do you prefer, fish or meat?(魚と肉とどちらがお好みですか)

(答え方の例) →Since I’m in Japan, I think I should try fish! 日本に来たのだから魚を試さないと。 →Something with meat would be good after such a busy day! 多忙な一日でしたから、肉料理がいいでしょう。 →Either sounds good to me. Something light would be better, though. どちらも素敵です。ただ軽いものがいいですね。

Have you ever been to a conveyor belt sushi restaurant?(回転寿司にいったことはありますか)

(答え方の例) →Yes, there are a few of them in New York. はい。ニューヨークにも何店かあります。 →I don’t think so. What’s that? ないと思います。それはどういうものですか。 →I’ve had sushi before, but not in that sort of restaurant. 寿司は食べたことがありますが、そういった種類の店ではなかったです。


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • Either sounds good to me.は「どっちも良さそうです」で、はっきり決めない柔らかい返しに便利です。
  • 続けて Something light would be better, though.(ただ軽いものがいいかな)と言うと、希望も自然に伝えられます。
  • conveyor belt sushi は「回転寿司」のことです。直訳すると「ベルトコンベアで流れてくるお寿司」で、海外の人にもイメージが伝わりやすい言い方です。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • Which do you prefer?:どちらがお好みですか?
  • fish or meat:魚か肉
  • try fish:魚を試してみる(食べてみる)
  • Something with meat:肉料理
  • conveyor belt sushi:回転寿司

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
の記事をもっとみる