1. トップ
  2. レシピ
  3. 「冷める前にお召し上がりください」を英語で言うと?

「冷める前にお召し上がりください」を英語で言うと?

  • 2026.1.18

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

オムライス
朝時間.jp

「冷める前にお召し上がりください」を英語で言うと?

日本を訪れた外国人と食事に行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪

私がやるのを見ていてください。こうです。 →Please look at what I do. Like this.

味はどうですか?辛くないですか? →How do you like it? It isn’t too spicy, is it?

冷める前に召し上がってください。 →You should eat it before it cools.

なめこの味噌汁は熱いので、舌をやけどしないように注意してください。 →The nameko miso soup is really hot, so be careful not to burn your mouth.

何か追加しますか?飲み物を追加で頼みますか? →Would you like anything else? How about another drink?


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • Like this.(こうです)は、身振り手振りで説明するときに使える万能フレーズです。
  • How do you like it? は「気に入った?」ではなく「味どう?」の自然な聞き方。続けて It isn’t too spicy, is it? と“確認の一言”を添えると、辛さが心配な料理でも相手を気づかいながら聞けます。
  • 「冷める前に」は before it gets cold や while it’s hot(=あついうちに)などと表現することもできます 。
  • burn your mouth は「口の中をやけどする」で、スープや熱い飲み物のときにそのまま使える表現です。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • please look at what I do:私がやるのを見ていてください
  • like this:こうです、こんなふうに
  • How do you like it?:味はどうですか?
  • too spicy:辛すぎる
  • before it cools:冷める前に
  • burn your mouth:舌(口の中)をやけどする

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
の記事をもっとみる