1. トップ
  2. ファッション
  3. 「show one's paces」の意味は?ここぞというときの度胸が大切...!?【1分英会話】

「show one's paces」の意味は?ここぞというときの度胸が大切...!?【1分英会話】

  • 2026.1.15
Ray(レイ)

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「show one's paces」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

ヒントは、緊張する場面で使える表現です。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

Ray(レイ)

果たして、正解は?

正解は「腕前を見せる」でした!

「show one's paces」は、「腕前を見せる」といった意味を持つフレーズ。

「本領を発揮する」といったニュアンスで用いられる表現ですよ。

「He showed his true paces during the presentation.」
(彼は、プレゼンで実力を存分に発揮した)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

ライター Ray WEB編集部

元記事で読む
の記事をもっとみる