1. トップ
  2. 【ネイティブも使う?】英語で「解像度」って何と言う?日常会話で活きる英語術!

【ネイティブも使う?】英語で「解像度」って何と言う?日常会話で活きる英語術!

  • 2026.1.23
undefined

「あの人の話は解像度が高い」「もっと物事の解像度を上げたい」
最近では、デジカメの画質だけでなく、物事への「理解の深さ」を指して「解像度」という言葉をよく使いますよね。

こうした少しひねった日本語の表現、英語では何と言うか知っていますか?
言えたらかっこいい「解像度」の英語表現をマスターしましょう!

英語で「解像度」の正解は?

ヒント:この表現には、「程度」という意味の単語が含まれます。「理解の〇〇(程度)」という組み合わせをイメージしてみてください。

では、正解を発表します!

undefined

正解は “level of understanding” です!

解説

解像度」は英語で “level of understanding” と言います。

“level” は「程度」を意味し、その後の “understanding” は「理解」になります。

合わせて “level of understanding” 「解像度」「理解度」となります。

使い方は、

“How was the meeting?”
「ミーティングはどうでしたか?」

“It was great, I was able to increase my level of understanding.”
「とても良かったです、解像度を上げることができました」

となります。

ちなみに「写真」や「映像」における「解像度」は
“resolution” “image resolution” となるため、表現の違いに注意しましょう。

まとめ

解像度」を英語で表現できれば、日常会話でも役に立つこと間違いなし!

ぜひとも覚えて使ってみてください!


ライター:加藤博人(Hiroto Kato)
5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。