1. トップ
  2. ライフスタイル
  3. 英語「only sometimes」の意味って?

英語「only sometimes」の意味って?

  • 2026.1.4

毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、知っていると役立つ英語フレーズ、インバウンド観光客とのコミュニケーションで使える英語表現を毎朝お届けします♪

少しだけ。ジェスチャー
朝時間.jp

英語「only sometimes」の意味って?

日本を訪れた外国人とショッピングに行く時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪

正直言って、日本人はそんな服を毎日着たりしませんね。 →To be honest, Japanese people don’t really wear things like that every day.

本当?日本の女の子は毎日ゴスロリ・ファッションの服を着るのかと思っていたけど。 →Really? I thought a lot of Japanese girls wore Gothic and Lolita fashion every day.

そういう服を着る人もいますが、それでもほんのたまにですよ。 →Some people wear them, but only sometimes.

ところで、この服といっしょに写真を撮ろう。 →Anyway, let’s take a photo with the clothes.

お店のなかで写真を撮ってはダメですよ。 →Actually, you’re not allowed to take photos in the shop.


( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )

  • To be honest は「正直言って」の前置きで、言いにくいことをやわらかく切り出したいときに便利です。
  • さらに don’t really ~ を使うと、「まったく~しない」と言い切るよりも角が立たず、「そんなに~しないんだよね」という自然なニュアンスになります。
  • sometimes は「時々」という意味の、英会話でよく使われる単語ですが、only をつけると 「ごくたまに」「ほんの時々」「例外的」というように、より頻度が少ないニュアンスになります。
  • not allowed to ~ は「~してはいけない/禁止されている」の定番で、旅行先や買い物の場面でよく出てきます。前に Actually をつけると「実はね」「念のため言うと」という感じになり、注意するときでも強く聞こえにくくなります。

今日覚えたいワード&フレーズ

  • to be honest:正直言って
  • don’t really wear… every day:毎日はあまり着ない
  • I thought…:?かと思っていた
  • Gothic and Lolita fashion:ゴスロリファッション
  • only sometimes:たまに(時々だけ)、例外、レアケース
  • not allowed to take photos:写真撮影は禁止されている

☆この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!

元記事で読む
の記事をもっとみる