1. トップ
  2. 【マスコット】は英語で通じる?通じない?「ハーフタイムショー」などの英語もご紹介

【マスコット】は英語で通じる?通じない?「ハーフタイムショー」などの英語もご紹介

  • 2025.2.21

企業やスポーツチームの【マスコット】は英語で通じる?通じない和製英語?

「マスコット」は英語で【通じる】

「マスコット」は英語で[mascot]と表記しますが、元々はフランス語で「お守り・妖精・幸運をもたらすもの」というような意味で使われていました。

その後、イタリアの農民に幸運を与える妖精のオペラ「La Mascotte」で有名となり、次第に「スポーツチームを代表する動物」という意味で[mascot]が使われるようになりました。

現代英語の[mascot]という単語にも、「(チームや企業の)マスコット」という意味だけでなく「幸運をもたらすもの」という意味もあるんですよ。

例えば、「マスコットはハーフタイムショーで踊り、観客を楽しませた。」は英語で[The team mascot danced and entertained the crowd during the halftime show.]なんて言えるわけですね。

合わせて、チームや企業のマスコットの【着ぐるみは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる