1. トップ
  2. ファッション
  3. 英語で【丸刈り】は何て言う?「丸刈りの男性」などの英語もご紹介

英語で【丸刈り】は何て言う?「丸刈りの男性」などの英語もご紹介

  • 2025.1.23

髪の毛を全て短く切った【丸刈り】は英語で何て言う?

「丸刈り」は英語で【buzz cut】

ここで使われている、[buzz]は「ブーン」という音を意味する英単語で、ここでは「バリカンで刈る音」を意味しています。

そこに「散髪スタイル」を意味する[cut]をつける事で、英語では「バリカンで刈ったスタイル」というニュアンスで丸刈りを表現するわけですね。

例文として、「黒いタートルネックの丸刈りの男性が、うちの社長です。」は英語で[The man with the buzz cut in the black turtleneck is our CEO.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「丸刈りの人」は英語で[~ with the buzz cut]などと表現できるので覚えておきましょう。

合わせて、丸刈りにする為に使う【バリカンは英語で通じない?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。

元記事で読む
の記事をもっとみる